Издательство: Рипол-Классик, 2011
Переводчик: Игорь Голубев
Иллюстратор: Белоусов В. Н.
Редактор: Вяткин А. Р.
Переплёт: Твердый переплет, 528 страниц
Категория: Классическая зарубежная поэзия
ISBN: 978-5-7905-4247-3
Тираж: 3000
Формат: 221x175x30 мм, 730 г
📒 Эта книга уникальна прежде всего принципиально новым взглядом на поэзию Омара Хайяма. В ней развенчивается привычный образ Хайяма, сложившийся в Европе за полтора столетия, и читателю предлагается открыть великого поэта заново. Уникальна она и другим: никто, никогда и нигде не переводил его стихи в таком объеме (более 1300 четверостиший). А также и третьим: осуществлением давней мечты востоковедов расшифровать тайное философское учение Хайяма по его четверостишиям.
Игорь Андреевич Голубев, поэт, прозаик, поэт-переводчик с фарси, посвятил работе над этой книгой более 36 лет.
Во вступительной статье И. Голубев излагает свою расшифровку тайного учения Хайяма по намекам, рассыпанным в четверостишиях.