Издательство: Издательский дом Мещерякова, 2010
Переводчик: Чуковский Корней Иванович
Иллюстратор: Зиммлер Вильгельм
Редактор: Пырьева Г.
Переплёт: Твердый переплет, 128 страниц
Серия: Книга с историей
Категория: Приключения. Детективы
ISBN: 978-5-91045-214-9
Тираж: 3000
Формат: 249x186x16 мм, 574 г
📙 Впервые в России об удивительных приключениях барона Мюнхгаузена (правда, скрывавшегося под другим именем барина Пустомелева) узнали ещё при жизни его прототипа. Но окончательно неутомимый путешественник, смельчак и хитрец покорил русских читателей лишь в XX веке, когда книгу Распе пересказал для детей Корней Чуковский. С тех пор литературные странствия Мюнхгаузена по России продолжаются.
В 1786 году немецкий барон Иероним Карл Фридрих фон Мюнхгаузен в ярости приказал слугам закрыть двери дома и никого не пускать. Дело в том, что от желающих попасть в его родовое имение просто не стало отбоя. За год до этого в Лондоне анонимный автор выпустил "Рассказы барона Мюнхгаузена о его необычных путешествиях и походах в России". Англичане быстро выяснили имя писателя. Им оказался немецкий эмигрант Рудольф Эрих Распе. Сбежав от судебного разбирательства в Англию, Распе создал настоящий бестселлер. Только за год его книга о Мюнхгаузене была издана четыре раза!
В следующем году книга о бароне вышла и на немецком языке. На её титульном листе значилось: "Готфрид Август Бюргер. Удивительные путешествия на воде и на суше, походы и весёлые приключения барона Мюнхгаузена, как он сам их за бутылкой вина имеет обыкновение рассказывать".
Настоящий Мюнхгаузен так и не узнал имени автора английского издания, зато угрожал подать в суд на немецкого писателя Бюргера.
А как разгневался бы барон, узнав, что за следующие двести лет в разных странах вышло около 600 книг с продолжением его приключений.
Оригинальное оформление. Тонированная бумага. Составной переплет с "потертостями".
Скругленные уголки. Ляссе. Футляр (в виде бандероли с высечкой).
Отпечатано в Латвии
Цветные и черно-белые иллюстрации.