Обложка книги Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Чосера, Акройд Питер  
Поделись книгой!
 
рейтинг книги Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Чосера

Издательство: Corpus, 2014
Редактор: Горностаева Варвара
Переплёт: Твердый переплет, 608 страниц
Категория: Классическая зарубежная проза
ISBN: 978-5-17-085153-9
Тираж: 2000
Формат: 205x137x32 мм, 508 г

Где найти книгу?

📘 "Я не верю, что прошлое непременно находится в прошлом. Оно вечно, оно всегда вокруг нас", - так говорит Питер Акройд. И доказывает это всему миру своим переводом со староанглийского на современный язык одной из величайших поэм Джеффри Чосера (1343-1400). "Кентерберийские рассказы" - это мозаика из удивительных историй: религиозных, бытовых, романтических, поведанных средневековыми паломниками по пути из Лондона в Кентербери, людьми разных возрастов, социального положения и темперамента, и голос каждого из них сохраняет яркость и свежесть просторечного стиля. Произведение Чосера и прославились, скорее всего, своим соленым юмором, да и многие его сюжеты легко узнаваемы (вспомним, например, "Сказку о царе Салтане"). А теперь мы можем наслаждаться чосеровскими "Кентерберийскими рассказами" в переложении Питера Акройда.
Мнения