Издательство: Малыш, 2015
Переплёт: Твердый переплет, 128 страниц
Категория: Зарубежная поэзия для детей
ISBN: 978-5-17-088222-9
Тираж: 3000
Формат: 265x205x15 мм, 592 г
📖 Песенками Матушки Гусыни (Mother Goose Rhymes) уже около двухсот лет называют стихи, прибаутки, потешки, знакомые с детских лет жителям Великобритании, Франции, Германии и многих других стран. Родина Матушки Гусыни - Англия, впервые ее имя зазвучало в названии книги, выпущенной в 1760 году. Трудно передать на другом языке звонкую дразнилку, стишок-перевертыш, где смысл очень часто заключен в игре слов. Для этого надо, чтобы за перевод взялся не просто поэт, а первоклассный мастер поэзии. Таким был С.Я. Маршак. Он начал переводить английскую поэзию для детей в начале XX века и продолжал эту работу до последних дней своей жизни. Песенки, которые не успел перевести С.Я. Маршак, перевел его внук Александр. Целый мир откровенного и заразительного смеха, мир веселый небывальщины, парадоксальной фантазии читатель откроет для себя в книге "100 самых любимых песенок Матушки Гусыни". Благодаря кропотливой работе переводчиков, маленькие песенки стали произведениями большого и подлинного искусства, как народные песни и баллады.
Для широкого круга читателей.