Издательство: Флинта, 2021
Редактор: Берков Александр Викторович
Переплёт: Мягкая обложка, 304 страницы
Категория: Языкознание. Лингвистика
ISBN: 978-5-9765-2567-2
Тираж: 200
Формат: 209x148x13 мм, 327 г
🔖 В монографии авторы систематизируют типичные переводческие ошибки, дополняют существующие классификации ошибок и неточностей письменного перевода, характеризуют механизмы речевой деятельности, позволяющие решать стоящие перед переводчиком задачи. Будущие специалисты в области межкультурной коммуникации найдут в этом издании описание возможных путей преодоления трудностей, встречающихся при переводе и локализации письменного текста.
Для филологов и психолингвистов, интересующихся проблематикой межкультурной коммуникации и билингвизмом, студентов лингвистических специальностей при изучении курсов "Теория перевода", "Психолингвистика", "Когнитивная лингвистика". Монография может быть использована в качестве дополнительной литературы для переводческой практики.
3-е издание, стереотипное.