Обложка книги Правила практической транскрипции имен и названий с 29 западных и восточных языков на русский, Ермолович Дмитрий Иванович  
Поделись книгой!
 
рейтинг книги Правила практической транскрипции имен и названий с 29 западных и восточных языков на русский

Издательство: AUDITORIA, 2016
Редактор: Ваняшкин Сергей Григорьевич
Переплёт: Мягкая обложка, 125 страниц
Категория: Другие языки
ISBN: 978-5-9907943-1-3
Тираж: 2000
Формат: 214x143x6 мм, 144 г
 
📒 Книга содержит правила практической транскрипции имён собственных с 29 западных и восточных языков (включая китайский, корейский, турецкий, японский) на русский и с русского языка на английский; приводится также сводка систем русско-латинской транслитерации. Это новое дополненное и уточнённое издание справочной части монографии проф. Д. И. Ермоловича "Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи".
Для широкого круга лиц, работающих с материалами на иностранных языках, в том числе переводчиков, журналистов, учащихся и преподавателей вузов.

Где найти книгу?

Мнения