Обложка книги Смерть сердца, Боуэн Элизабет  
Поделись книгой!
 
рейтинг книги Смерть сердца

Издательство: Фантом Пресс, 2021
Переводчик: Анастасия Завозова
Переплёт: Твердый переплет, 512 страниц
Категория: Классическая зарубежная проза
ISBN: 978-5-86471-816-2
Тираж: 4000
Формат: 206x134x37 мм, 530 г

Где найти книгу?

📘 Элизабет Боуэн - связующее звено между Вирджинией Вулф и Айрис Мердок.
Проверенная временем, но неизвестная в России классика.
"Смерть сердца", история юной любви и предательства невинности - самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере, одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружа "Блумсбери", ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман "Смерть сердца" входит в 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн была и остается одним из уверенно тихих голосов британской литературы, которые, несмотря на свою кажущуюся неприметность, и составляют саму ее основу, костяк ощущений, возникающих у читателя, стоит ему заслышать слова "британская литература".
Анастасия Завозова

Остроумный, прозрачный, красивый психологический роман. Лучшая книга Элизабет Боуэн.
The New Yorker

Элизабет Боуэн - связующее звено между Вирджинией Вулф и Айрис Мердок.
Victoria Glendinning

Боуэн пишет и искусно, и безыскусно. Сдержанность и недоговоренность придают ее роману какую-то особую напряженность, будят любопытство.
The New York Times

Роман показывает главное в человеческой сути. Закрывая книгу, понимаешь, что твоя жизнь таинственным образом наполнилась смыслом, обогатилась.
The New Yorker

Точность описаний, сухая и едкая ирония, препарирование самых глубинных человеческих чувств при помощи обманчиво простых слов, поэтическое внимание к пейзажу и хирургическое - к деталям, - все это в разной степени свойственно многим британским писателям, от самой Вирджинии Вулф до Джулиана Барнса, от Нэнси Митфорд до Али Смит. И Элизабет Боуэн с романом "Смерть сердца", который в 1938 году завоевал признание не только читателей, но и критиков, в общем-то давно находилась в этом ряду на равных с остальными писателями. Сдержанный стиль Боуэн - такая же часть англоязычной культуры, как абсурдизмы Кэрролла или вязкий синтаксис Харди, просто для русского читателя ее роман был потерянным звеном британского стиля - точкой, в которой совершался переход от насмешливой прозы Нэнси Митфорд к прозрачности Айрис Мёрдок, но теперь этот пробел будет в какой-то мере заполнен.
Анастасия Завозова

Элизабет Боуэн (1899-1973) - англо-ирландский классик, кавалер Ордане Британской империи, ближайшая подруга Вирджинии Вулф. Элизабет Боуэн родилась в 1899 году, в семье, которая так и просилась на страницы тихого романа о сдержанных до невыносимости людях, что переносят жизнь как тяжелое заболевание - на ногах. В начале 1920-х годов Элизабет отправилась в Лондон - учиться искусствоведению, но вскоре забросила занятия, решив посвятить себя писательству. Первую известность ей принесли романы 1930-х годов, типичная героиня которых - наивная, растерянная девушка, попадающая в светское общество высшего класса. Другой важной темой её творчества была "борьба индивидуума за самореализацию во враждебном, холодном мире". В прозе Боуэн соединились модернизм начала века и реалистичность описываемого. В 1935 году Элизабет Боуэн в кружок литераторов "Блумсбери", куда входила также и Вирджиния Вулф. В 1938-м выходит ее самый известный (и многими считающийся лучшим) роман "Смерть сердца". Романы Элизабет Боуэн на русский язык прежде не переводились, и это большое упущение, поскольку Боуэн не только очень важная фигура в британской литературе, но и занимает оно особое место, являясь своего рода звеном между модернизмом начала века и экзистенциальным реализмом конца века.
Мнения