Издательство: Текст, 2021
Переводчик: Хинкис Виктор Александрович, Хоружий Сергей Сергеевич
Переплёт: Твердый переплет, 1136 страниц
Серия: Классика ХХ
Категория: Классическая зарубежная проза
ISBN: 978-5-7516-1669-4
Формат: 218x149x54 мм, 1192 г
📘 Роман "Улисс" (1922) - не только главный труд Джеймса Джойса (1882-1941), классика ирландской и мировой литературы. Это также главная веха в современном искусстве прозы, роман, определивший пути этого искусства и не раз признанный первым и лучшим за всю историю романного жанра.
Сюжет книги предельно прост: это один день из жизни дублинского обывателя. Но в нехитрую оболочку вмещен весь космос литературы - виртуозный язык, фейерверк стилей и техник письма, исторические и мифологические аллюзии, авторская ирония - и вырастающий новый взгляд на искусство, человека и мир.
В настоящее издание включены наиболее полные комментарии к роману, составленные С. Хоружим.
Я считаю эту книгу значительнейшим выражением, найденным нашим поколением; это книга, перед которой мы все в долгу и от которой никому не убежать.
Томас Стернз Элиот
Сорок страниц сплошного текста в конце - это череда истинных психологических перлов. Думаю, лишь чертова бабушка знает так же много о настоящей женской психике. Я - нет.
Карл Юнг
Что же главное в романе Джойса?.. Он берет один характер, одного героя, одно событие и рассматривает его через очень мощный микроскоп. Если бы он пользовался обычной техникой, то описание такого дня уместилось бы на трех-четырех страницах. Под микроскопом он рассматривает все детали, показывает все, что попадает в поле его зрения в этот миг... Это вживание искусства в науку, приближение искусства к науке...
Сергей Эйзенштейн
Изумительная книга. Великая книга... Я читала по пять часов в день и прочла шесть раз. Сначала у меня тоже было такое чувство, будто я не понимаю, а потом все постепенно проступало, - знаете, как фотография, которую проявляют. Хемингуэй, Дос Пассос вышли из него. Они все питаются крохами с его стола.
Анна Ахматова
Есть что-то героическое в этой книге, и в то же время в ней - какая-то лирическая пародия на искусство; во всяком случае, это подлинный, настоящий шабаш ведьм, черная месса, во время которой дьявол кривляется и дразнит Святой Дух самым дерзким и вызывающим образом. Вместе с тем это исключительная вещь, неповторимая вещь, новая вещь.
Стефан Цвейг