Обложка книги Новации и традиция русской школы перевода, Хухуни Георгий Теймуразович, Рейнгольд Наталья Игоревна, Осипова Анна Александровна  
Поделись книгой!
 
Издательство: РГГУ, 2021
Редактор: Рейнгольд Наталья Игоревна
Переплёт: Мягкая обложка, 429 страниц
Категория: Языкознание. Лингвистика
ISBN: 978-5-7281-2986-8
Формат: 215x145x20 мм, 496 г

Где найти книгу?

🔖 Вниманию читателя предлагается коллективный труд авторов, обсуждающих «за» и «против» традиционного понятия «русская школа перевода» в применении к прошлому и настоящему отечественного переводоведения. Особенно интересны главы о цензуре перевода в России; публикация неизвестных материалов из архивов 1920-х гг. советского переводчика И.А. Кашкина; первый полный обзор деятельности Б.Ф. Шлёцера, возвращающий имя известного во Франции переводчика Л.Н. Толстого. Намеченные в книге перспективы изучения киноадаптации, аудиовизуального и синхронного перевода делают ее по-настоящему актуальной.
Монография адресована исследователям, студентам старших курсов специальности «Перевод и переводоведение», магистрантам и аспирантам направлений «Филология», «Лингвистика».
Составитель: Н.И. Рейнгольд.
Мнения