Обложка книги Леда и лебедь. Английские, американские и ирландские поэты в переводах Романа Дубровкина, Мур Томас, Шелли Перси Биши, Лонгфелло Генри Уодсуорт  
Поделись книгой!
 
рейтинг книги Леда и лебедь. Английские, американские и ирландские поэты в переводах Романа Дубровкина

Издательство: ИД Ивана Лимбаха, 2022
Переводчик: Дубровкин Роман Михайлович
Переплёт: Твердый переплет, 352 страницы
Категория: Классическая зарубежная поэзия
ISBN: 978-5-89059-467-9
Формат: 246x155x28 мм, 774 г

Где найти книгу?

📗 Настоящая книга — итог сорокапятилетней работы Романа Дубровкина, одного из наиболее значимых переводчиков поэзии, известного своими переложениями западноевропейской классики начиная с эпохи Возрождения до ХХ века. В сборник «Леда и лебедь» вошли избранные произведения восьми прославленных поэтов Англии, Ирландии и США — Т. Мура, П. Б. Шелли, Г. Лонгфелло, Э. По, Т. Гарди, Р. Киплинга, У. Б. Иейтса, Р. Фроста. Стихотворения публикуются на языке оригинала с параллельными русскими текстами.

«Отбор имен, отбор произведений для перевода — процесс субъективный, диктуемый исключительно вкусом переводчика, его художественными пристрастиями. Такой подход, крайне далекий от научного, позволяет, при небольшом объеме книги, отойти от хрестоматийного представления о том или ином поэте, открыть в знакомом авторе нечто новое, обнаружить малоизвестную грань его творчества». Роман Дубровкин
Мнения