Обложка книги Газели Хафиза. Тексты, переводы, комментарии. 
В двух частях, Пригарина Наталья Ильинична, Чалисова Наталья Юрьевна, Русанов Максим Альбертович  
Поделись книгой!
 
Издательство: Издательский Дом ВШЭ, 2024
Переплёт: Твердый переплет, 1048 страниц
Серия: Orientalia et Classica
Категория: Классическая зарубежная поэзия
ISBN: 978-5-7598-2555-5, 978-5-7598-2985-0
Формат: 245x170x60 мм, 900 г

Где найти книгу?

📕 Издание представляет собой первый комментированный перевод на русский язык газелей Шамс ад-Дина Мухаммада Хафиза, одного из величайших персидских лирических поэтов. Переводу каждой газели предпослан текст оригинала; развернутые комментарии к переводам включают необходимую для понимания информацию: культурные и бытовые реалии, интертексты, лексико-грамматический анализ сложных пассажей. Часть 1 открывает статья, в которой поэтика газели Хафиза рассматривается в контексте общего развития жанра, далее представлен перевод на русский язык газелей 1–100 "Дивана" с обширными комментариями.
Часть 2 открывает вступительная статья, в которой рассмотрена семантика образов, связанных с историями царя Джамшида и пророка Йусуфа; далее представлен перевод газелей 101–200 "Дивана" (в редакции Казвини — Гани) с обширными комментариями. Издание снабжено указателем имен собственных, указателем коранических цитат и аллюзий и библиографией.
Книга предназначена прежде всего для специалистов по персидской литературе и для изучающих персидский язык. Она может представлять интерес и для медиевистов, занимающихся другими литературными традициями, а также для поэтов-переводчиков и всех любителей иранской культуры.
Мнения