Обложка книги Шарль Бодлер. Цветы зла. Перевод на русский Геннадия Ганичева, Геннадий Ганичев  
Поделись книгой!
 
Издательство: Автор, 2026
Категория: Зарубежная поэзия, Стихи и поэзия
 
📙 Я не в восторге от своего перевода, но счёл себя обязанным воздать должное Бодлеру, столь важному для мировой поэзии. Я против гладких переводов Серебряного века: на самом деле стихи Бодлера часто прозаичны. Стихи Бодлера далеки от музыкальности и ясности Пушкина. Я старался не гнаться за красотой рифмы (этой красоты мало у Бодлера), но перевести поэта поближе к его мыслям. По мыслям Бодлер часто некрасив, часто ужасен, но, если перевести правду жизни, что в его стихах, за ней встанет огромная эпоха. Во Франции в 19 веке было пять революций – и Бодлер передал это бурление страстей.
Мнения