Обложка книги Правила практической транскрипции имен и названий с 29 западных и восточных языков на русский и с русского языка на английский, Д. И. Ермолович  
Поделись книгой!
 
рейтинг книги Правила практической транскрипции имен и названий с 29 западных и восточных языков на русский и с русского языка на английский

Издательство: Auditoria, 2016
Переплёт: Мягкая обложка, 128 страниц
Категория: Научная литература
ISBN: 978-5-9907943-1-3
Тираж: 2000
 
🔖 Книга содержит правила практической транскрипции имён собственных с 29 западных и восточных языков (включая китайский, корейский, турецкий, японский) на русский и с русского языка на английский; приводится также сводка систем русско-латинской транслитерации. Это новое дополненное и уточнённое издание справочной части монографии проф. Д.И.Ермоловича "Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи".



Для широкого круга лиц, работающих с материалами на иностранных языках, в том числе переводчиков, журналистов, учащихся и преподавателей вузов.

Где найти книгу?

Мнения