📕 Книгу французского классика, опубликованную в 1928 г., литературоведы называют «жемчужиной культурного вклада русской диаспоры в западное искусство».
Родившийся в Аргентине, но проведший детство в Оренбурге — на родине своих предков — Кессель и в этой повести обращается к российской тематике. Рассказ ведется от имени французского летчика, оказавшегося страшной зимой 1919 г. во Владивостоке.
Как и оригинальное издание, книга, впервые переведенная на русский язык, оформлена офортами знаменитого художника эмиграции А. А. Алексеева, о котором в предисловии говорит известный российский библиофил М. В. Сеславинский.