📙 Về phương thức trình bày trong bản in lần này, để tiện dụng cho người sử dụng nên chúng tôi đã trình bày toàn bộ thông tin theo trình tự như sau:- Phần thứ nhất: Trình bày tất cả kinh điển Việt dịch đã thu thập được, xếp theo vần ABC. Mỗi đề mục sẽ có đủ tất cả những thông tin mà chúng tôi hiện đã thu thập được, như tên người Việt dịch, tên nguyên bản Hán văn, triều đại và người Hán dịch hoặc trước tác Hán văn, số Tập và kinh số trong Đại Chánh tạng (hoặc Tục tạng)... Và nếu có, chúng tôi sẽ nêu cả những bản Việt dịch khác của cùng bản kinh, hoặc các bản Anh ngữ, Phạn ngữ tương ứng đã thu thập được... Một số thông tin quan trọng khác như tên nhà xuất bản, năm xuất bản, số trang của bản Việt dịch v.v... chúng tôi xin để mở khả năng bổ sung trong những lần tái bản.- Phần thứ hai: Sắp xếp các tên kinh theo nguyên bản Hán văn (theo âm Hán Việt) để người dùng có thể dễ dàng tra tìm một bản kinh chữ Hán và biết được đã có bao nhiêu bản Việt dịch từ bản kinh đó, do ai chuyển dịch v.v...- Phần thứ ba: Trình bày toàn bộ các bản kinh trong Hán tạng hiện chúng tôi chưa có bản Việt dịch. Các bản kinh sẽ được sắp xếp theo Bộ, dựa vào cách phân chia đã có trong Đại Chánh tạng, riêng các bản kinh thuộc Tục tạng kinh sẽ được xếp cuối cùng. Như đã nói ở phần trên, có nhiều bản kinh trong số này có thể đã được Việt dịch ở đâu đó nhưng chúng tôi chưa có điều kiện thu thập được, hy vọng sẽ có thể sớm bổ sung trong thời gian sắp tới. - Phần thứ tư: Để thuận tiện cho việc tra tìm, phần này được ph...