📙 Excerpt from Polybiblion, 1875, Vol. 1: Revue Bibliographique Universelle; Partie Littéraire; Deuxième Série; Tome Xiiie de la Collection; Première LivraisonLes Contes populaires de la Russie, recueillis par M. Ralstcn et traduits en français par M. Loys Brueyre, sont de vrais contes, ceux là et nous les avons ici, tels que leur éditeur les a entendu raconter dans la cabane du moujik ou sous la tente des pâtres de l'oural et de l'ukraine. M. Ralston,du British - Museum de Londres, a corrigé ces Contes avec une exactitude scrupuleuse et l'ardeur un savant qui voudrait faire remonter jusqu'à la civilisation indouo l'origine de toutes les autres civilisations. Dans une préface docte, érudits, mais pré tentieuse, lstou étale largement son système. Il y est longuement question de l'edda, des Védas, des Mahabaratba, etc., le tout a propos de Kaze/wi l'immortel, d'ivana Cendrillon, de Vassilissa-la - Belle, de la Veillée de Minuit, des Deux cadavres, du Sorcier, du Soldat et du Vampire. On se demande si l'auteur de cette préface a voulu se moquer. On le croirait, à voir l'en - tête de l'introduction des Contes populaires dela Russie, dédiée aux lecteurs qui cherchent le som meil. Il n'y a que les savants anglais pour avoir de ces bizarrcries. Derrière chaque Ampère britannique vous dénicherez presque toujoursun Falstaff. Mais revenons aux Contes ils sont curieux, ils ont une saveur piquante, barbare, semi-orientale. L'horrible y do...