📙 Excerpt from SyphilisNoch einige W'orte uber die Art und Weise wie ich das Original wiedergab! Dasselbe ist in allen wesentlichen Punliten vollständig erhalten geblieben. Es wäre meiner Meinung nach verkehrt gewesen, hätte ich in dem Streben, selbständige Ideen an den Tag legen zu können, den Verfasser korrigieren wollen; selbst da. Wo ich anderer Meinung war, habe ich dies nicht gethan. Der deutsche Leser soll den Autor finden, wie im eng lischen Text. Allerdings liess sich dies in ange nehmer Weise nur dann erreichen, wenn ich mich frei bewegen durfte. Wollte man den Satzbau oder das Gefüge der Gedanken oder die Nomenklatur lassen wie im Original, so wurde dies den Leser sonderbar anmuten; die zwei Sprachen sind eben doch zu verschiedenartig. Darum wird auch der jenige, welcher etwa beide Texte miteinander ver gleichen wollte, bei vielen Stellen sich zunächst nicht sofort orientieren konnen. Der Sinn durfte aber bei alledem nicht im geringsten gestört wer den. Dies war mein Prinzip bei der Arbeit und von ihm bin ich nicht abgewichen, wenn es auch zuweilen Mühe genug gekostet hat die Metamor phose wirklich zu erreichen Wo dieselbe noch nicht recht gegliiokt ist, moge man mich nach sichtsvoll entschuldigen.About the PublisherForgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.comThis book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the wo...