📘 Excerpt from Zeitschrift für Romanische Philologie, 1906, Vol. 30C. C. Uhlenbeck hat soeben eine sehr reichhaltige (auf eigene Lektüre gegründete) und übersichtliche Zusammenstellung Veröffent licht: De woordafleidende suffixen van het Baskisch 79 S. In den „verb. Der K. Akad. Van Wetensch. Te Amsterdam. Afd. Letterk. N. R. DI. VI. N°. 3 (juli Ich wünsche im Anschlufs daran mich über die dem Romanischen (bezw. Lat.) entnommenen Suffixe zu äufsern; es kann nur kurz, unvollständig, ja hastig geschehen, doch ich denke, das ist noch besser als nie. Sie hatten nämlich schon 1887, als ich im Baskenland mich ernstlich mit dem Bas kischen zu beschäftigen anfing, meine besondere Aufmerksamkeit erregt; aber die ihnen zugedachte gründliche Behandlung hat immer und immer wieder aufgeschoben werden müssen. Wenn ich in der baskischen Wortableitung mehr Fremdes entdecke als Uhlen beck, so liegt das gewifs nicht sowohl daran dafs die betreffenden Ähnlichkeiten sich seiner Wahrnehmung entzögen, als daran dafs er sie für zufällige hält; auch bei mir sind manche Bedenken erst allmählich geschwunden die auf andern Sprachgebieten gewonnenen Erkenntnisse bereiten uns nicht hinlänglich auf die Wucherungen und Entartungen vor welche hier das Lehngut zu erfahren pflegt. Unter den zahllosen Wörtern die aus dem Ro manischen ins Baskische eingedrungen sind, finden sich natürlich größere Gruppen mit gleichem Suffix von verschiedenen Stämmen und kleinere mit verschiedenen Suffixen von gleichem Stamme, soda...