Издательство: Наука, 2019
Переводчик: В. Андреев,Всеволод Багно
320 страниц
Серия: Библиотека зарубежного поэта
Категория: Книги
ISBN: 978-5-02-039648-7
Антология
📕 Романсы (лиро-эпические песни) уже давно и единодушно признаны высшим достижением испанского поэтического фольклора. Первые романсы, возникшие на излете Реконкисты (VIII-XV вв.), были поэтическим откликом на сражения испанцев с захватчиками-маврами, но вскоре появились и "мавританские" романсы, повествующие об "африканских страстях". Позже других родились "новеллистические" романсы - своеобразные стихотворные рассказы. На русский язык испанские романсы переводили Н.М.Карамзин, В.А.Жуковский, П.А.Катенин, интерес к ним проявлял Пушкин. В настоящем издании на равных публикуются переводы, выполненные в XVIII, XIX и XX вв. - причем как с кастильского (испанского), так и с галисийского и каталонского языков. Большая часть переводов публикуется впервые.
Для широкого круга читателей.