📗 Excerpt from Traité du Jeu des ÉchecsJ'ai cru devoir céder avec d'autant plus d'empressement au voeu du traducteur, en accompagnant cet ouvrage d'une préface, que c'est pour moi une occasion de payer au célèbre auteur un juste tribut d'estime et de reconnaissance. Le traducteur, par des motifs que je respecte, s'étant fait une loi de reproduire l'ouvrage tel qu'il a'été écrit, sans commentaire ni observations seulement sous une autre forme, la préface doit se renfermer dans les bornes qui lui sont prescrites. Il ne faut donc pas s'attendre à trouver ici un jugement sur l'ouvrage même ni une comparaison avec les productions les plus importantes de l'epo que, dues à Bilguer et Heydebrand Jaenisch, Walker et Calvi. Notre tâche doit se borner à exposer le plan que l'auteur a eu en vue en composant son ouvrage, et ensuite à expliquer d'après un point de vue scientifique la méthode de notation et d'arrangement employée par le traducteur, qui est ici présentée au public pour la_ première fois. Nous réclamons la bienveillance et l'attention du lecteur qui, libre de préjugé accepte volontiers le progrès qui étend son horizon sans dé truire ce qui existe.About the PublisherForgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.comThis book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the w...