📗 В монографии с позиций когнитивно-дискурсивной исследовательской парадигмы рассматриваются актуальные проблемы современной теории и практики перевода, сущность и закономерности перевода, центральные понятия науки о переводе - эквивалентность, безэквивалентность и переводимость. Последовательно осуществляется междисциплинарный подход при освещении различных аспектов межъязыковой и межкультурной коммуникации. Монография предназначена для преподавателей теории и практики перевода, лингвистики, компаративистики, аспирантов, магистров и студентов, изучающих основы теории и практики перевода, а также широкого круга читателей, интересующихся проблемами перевода и межкультурной коммуникации.