📙 В настоящей работе рассматриваются проблемы определения понятия "фразеологизм", функционирования фразеологических единиц как стилистического средства в художественном произведении, описываются особенности перевода фразеологизмов с немецкого языка на русский на материале произведения Э.М.Ремарка "Черный обелиск". Теоретические положения иллюстрированы многочисленными примерами из произведения с переводом на русский язык, а также графиками и диаграммами. Данная работа представляет интерес для германистов, занимающихся проблемами фразеологии, переводчиков, преподавателей языковых вузов, аспирантов, магистрантов, студентов-филологов, а также для всех лиц, интересующихся переводом с немецкого языка на русский.