📓 В настоящей монографии представлен фразеологизм как единица языка и культуры на материале оригинальных поэтических произведений Б.Пастернака и их переводных французских версий в исполнении Jean-Claude Lanne, Hélène Henry, Michel Aucouturier, Françoise Lesourd, Martine Loridon, Gilles Gache, Henry Abril, André Markowicz. Рассматриваются понятийная и классификационная база устойчивых оборотов, их стандартная и модифицированная форма употребления, этническая особенность ассоциативно-образного комплекса, а также способы интерпретации русских устойчивых сочетаний в рамках французского переводного текста. Результатом становятся некоторые структурно-семантические закономерности в использовании единиц русской и французской фразеосистем в русле изучаемого поэтического материала. Исследование адресовано кругу лиц, интересующемуся вопросами фразеологии.