📙 В монографии представлены лингводидактические основы, модель и технология обучения переводу технического текста (билингвальный/бикультурный аспект), способствующие становлению механизма билингвизма обучаемых и обеспечивающие формирование профессиональной коммуникативной компетенции будущих инженеров. Их сущность заключается в становлении механизма билингвизма, позволяющего активизировать знаковые, денотативные или ситуативные связи лексических единиц при необходимости выбора между системами родного и иностранного языков, а также в формировании профессиональной коммуникативной компетенции искусственного билингва. Искусственный билингвизм подразумевает паритетное владение кодом родной лингвокультуры и кодом, сформированным в искусственно созданной образовательной среде, отличается асимметричностью коммуникативной компетенции в отношении родного и изучаемого языков и соответствующих культур. Лингводидактическая модель содержит цель, подходы, принципы, языковое и предметное содержание обучения, средства и планируемые результаты (на примере нанотехнологий). Книга адресована специалистам и исследователям в данной области, преподавателям иностранного языка высшей школы.