🔖 IV Lust zur Anwendung der yorgeschlagenen Verbesserungen und bildet einen letzten Grund fur weiteren Ausbau. Bei der erheblichen Mannigfaltigkeit der EinfluBgroBen im Gebiete des Messingsblockgusses, die bei der Betrachtung von verschiedenen Seiten immer wieder neu beleuchtet auftreten, ist die geschickte Auf gliederung zur leichteren Gewinnung eines Uberblickes vornehmlich von Vorteil. Wir waren bemuht, diese ganz besondere Eigenart der Darstellung des englischen Urtextes dem Leser der deutschen Uber tragung moglichst zu erhalten. Ein ursprunglich beabsichtigter, ein gehender Vergleich unseres deutschen Textes mit dem englischen durch die British Non-Ferrous Metals Research Association (Britischer Ver band fur Nichteisenmetallforschung, kurz B. N. F. M. R. A. ) konnte wegen Uberlastung der letzteren mit anderen Arbeiten nicht durch gefuhrt werden, so daB wir uns allein fur die Ubertragung verantwortlich machen. Die Ubersetzung bringt die englischen ZollmaBe und Gewichte in abgerundeten MaBen des Dezimalsystems. Die Ausdrucke des "work man" sind den deutschen Bezeichnungen in Klammern llachgesetzt, um sie dem deutschen Lesel", der sie zu einem Teil in den technischen Worterbuchern nicht findet, an die Hand zu geben. Wir haben der British Non-Ferrous Metals Research Association fUr die bereitwillig gewahrte Erlaubnis zur Ubersetzung ihrer Mono graphie und fur vielfache Forderung unseres Vorhabens aufrichtig zu danken und erwahnen in diesem Danke ganz besonde...