📕 Картина мира – упорядоченная совокупность знаний о действительности, сформировавшаяся в общественном сознании, – объективируется на различных уровнях языка. Значительный интерес представляет изучение её воплощения во фразеологическом составе языка, отражающем национально-культурный опыт и менталитет определённого этноса. В монографии исследуется один из фрагментов картины мира – концепт «Поведение человека», материализующийся в русской и французской фразеологии. Сопоставительный анализ его объективации в обоих фразеосемантических полях позволяет выявить различия в стереотипах поведения, жизненных ценностях, национально-культурном опыте и менталитете русских и французов. Практическая значимость работы заключается также в наличии приложения в виде русско-французского словаря фразеологизмов, который может быть полезен при переводе текстов с одного языка на другой. Книга адресована широкому кругу лингвистов (переводчикам, преподавателям, докторантам, студентам), владеющих французским и русским языками или изучающих их, интересующихся проблемами перевода, концептологии, теории языка, сравнительного языкознания, лингвокультурологии, лингвострановедения и межкультурной коммуникации.