Обложка книги Козацкому роду нет переводу, Ильченко Александр Елисеевич  
Поделись книгой!
 
1961
Переводчик: Шипов Георгий
Переплёт: Твердый переплет, 600 страниц
Категория: Букинистика
Тираж: 50000

Где найти книгу?

📘 Прижизненное издание.
Москва, 1961 год. Советский писатель.
Издательский переплет. Сохранность хорошая.

Роман украинского писателя Александра Ильченко (1909—1994) повествует о том сложном, смутном времени в истории Украины, когда гетманы-предатели вскоре после смерти Богдана Хмельницкого (вторая половина XVII века) пытались ликвидировать завоевания украинского народа — нарушить дружбу украинцев и русских.
На защиту своих завоеваний, на борьбу за сохранение Переяславской присяги о воссоединении Украины с Россией поднялся украинский народ.
В образе вечно живого Козака Мамая автор олицетворяет бессмертие народа, веру простых людей в свое лучшее будущее.
В книге действуют цеховые ремесленники и козаки, лицедеи бродячего театра и искатели кладов, гетман, архиерей и другие.
Комедийные ситуации и характеры глубоко национальные, народный юмор, острое козацкое слово — все это почерпнуто из неиссякаемых фольклорных источников.
Мнения