📗 В пособии даются практические задания, связанные со стилистическим анализом английских и русских текстов различной стилевой отнесенности: поэтических, научных (в их письменном и устном вариантах), текстов оратора выступлений, а также образцов публицистики. Значительное внимание уделяется стилистическим особенностям так называемых синкретичных жанров: научной фантастике, учебнику по естественнонаучной дисциплине, научно-популярным текстам, беллетризованному изложению проблем философского плана. Раздел "Переводческий практикум" посвящен анализу переводческих вариантов с точки зрения их стилистической целесообразности. Большинство заданий пособия направлено прежде всего на анализ стилистических явлений, создающих жанровую специфику текста, его экспрессивную и эмоциональную выразительность.