Издательство: Детская литература. Москва, 1974
Переводчик: Щепкина-Куперник Татьяна Львовна
Переплёт: Суперобложка, 384 страницы
Категория: Поэзия
📖 Комедия французского драматурга и поэта Эдмона Ростана "Сирано де Бержерак" до сих пор не сходит с театральных подмостков многих стран мира. В поединке за любовь прекрасной Роксаны сошлись двое. Ограниченный и недалекий Кристиан хорош собой; Сирано отважен в ратных делах, но робок в любви, его слова и чувства возвышенны и прекрасны, но лицо некрасиво и смешно. Но в итоге становится ясно: главное - это не внешность, а индивидуальность каждого человека.
Перевод с французского Т. Л. Щепкиной-Куперник. Комментарии А. Михайлова.
Содержит иллюстрации.Без суперобложки.