Обложка книги Винни Пух и философия обыденного языка, В. Руднев  
Поделись книгой!
 
Издательство: Аграф, 2002
Переводчик: Вадим Руднев,Татьяна Михайлова
Переплёт: Твердый переплет, 320 страниц
Серия: XX век+
Категория: Научная литература
ISBN: 5-7784-0109-4
Тираж: 2000
Авторский сборник; Предисловие,Повесть,Комментарии

Где найти книгу?

📓 Книга впервые вышла в 1994 году и сразу стала интеллектуальным бестселлером (2-е изд. - 1996 г.). В книге впервые осуществлен полный перевод двух повестей А.Милна о Винни Пухе. Переводчик и интерпретатор текста `Винни Пуха` - московский филолог и философ В.П.Руднев, автор книг `Морфология реальности: Исследование по философии текста` (1996), `Словарь русской культуры: Ключевые понятия и тексты` (1997, 1999). `Прочь от реальности: Исследования по философии текста. II` (2000). Книга представляет `Винни Пуха` как серьезное и глубокое, хотя от этого не менее смешное и забавное, произведение классического европейского модернизма 1920-х годов. Для анализа `Винни Пуха` применяются самые различные гуманитарные дисциплины: аналитическая философия, логическая семантика, теоретическая лингвистика и семиотика, теория речевых актов, семантика во�...
Мнения