Обложка книги Братья Гримм. Сказки, Братья Гримм  
Поделись книгой!
 
рейтинг книги Братья Гримм. Сказки

Издательство: Издательский Дом Мещерякова, 2014
Переплёт: Твердый переплет, 184 страницы
Серия: Малая книга с историей
ISBN: 9785910455690
Тираж: 5000

Где найти книгу?

📓 Кто нашёл приют у семи гномов: Снегурочка или Бело­снежка? Как звали девушку, потерявшую на балу туфельку: Золушка или Замарашка? Кто заснул на сто лет, уколовшись о веретено: Шиповничек или Спящая Красавица? Зачастую по воле переводчика мы принимаем то или иное имя персонажа.
Сказки братьев Гримм начали переводить на европейские языки ещё при жизни авторов. В Россию они впервые попали из Франции: в 1826 году поэт Василий Жуковский опубликовал свои переводы с французского двух сказок - "Милый Роланд и девица Ясный Цвет" и "Царевна-шиповник". Первый рус­ский перевод всех сказок братьев Гримм был осуществлён со­рок лет спустя.
Самый известный и любимый перевод сказок принадле­жит перу писателя и историка мировой литературы Петра Николаевича Полевого. Впервые "Детские и семейные сказ­ки" братьев Гримм в его переводе увидели свет ещё в 1893 году.
Мнения