Издательство: Издательство МГУ, 1990
Переводчик: А. Севастьянова
Переплёт: Твердый переплет, 288 страниц
Категория: Букинистика
ISBN: 5-211-002912-1
Тираж: 100000
📕 Издание содержит новый полный перевод сочинений агента английской торговой компании и дипломата Джерома Горсея, жившего в России в 70-90-е годы 16 в. Публикация включает три произведения Горсея, сообщающих важные, подчас уникальные сведения о политическом развитии русского государства в период царствования Ивана Грозного, Федора Ивановича и Бориса Годунова, торговле, внешней политике, опричнине, взаимоотношениях государства и церкви. Публикуемый перевод дает целый ряд новых трактовок текста, а во вступительной статье предлагаются наблюдения над происхождением этого ценного и малодоступного источника. В приложении помещены документы английской торговой компании, а также первый полный русский перевод поэтических посланий из России 16 в. англичанина Дж. Турбервилля.
Издание иллюстрировано, содержит комментарии и указатели.
Для специалистов-историков и читателей, интересующихся отечественной историей.