Обложка книги Конференц-перевод в международных организациях. Рабочие форматы и сценарии. Документация. Лексика (+ CD-ROM), Б. П. Погодин  
Поделись книгой!
 
Издательство: Р.Валент, 2015
Переплёт: Мягкая обложка, 164 страницы
Категория: Научная литература
ISBN: 978-5-93439-491-3
Тираж: 300

Где найти книгу?

📘 Сборник "Конференц-перевод в международных организациях" предназначен для отработки наиболее расхожей и устойчивой части лексики международных конференций. Это процессуальные, протокольные тексты, которые сопровождают любое заседание, выступления делегаций, должностных лиц и тем более любые крупные мероприятия типа конференций и саммитов. Здесь же и так называемые прецизионные тексты: выдержки из уставных документов, названия рабочих органов и организаций, должности, титулы, величания, номера документов.
Вошедшие в аудиоприложение тексты - это документы, собранные автором на различных международных конференциях. Оригинальных звуковых записей подобных текстов не существует или они практически недоступны, да и в любом случае для учебных целей малопригодны. Поэтому автор зачитывал их своим голосом в умеренном скоростном режиме. За вычетом сугубо административной или проходной тематики, всё остальное, включая стилистические и даже грамматические огрехи, воспроизведено близко к оригиналу. Материалы приложения годятся как для самостоятельной отработки синхронного перевода, так и для аудиторных занятий в школьном формате.

Сборник предназначен для практикующих переводчиков и студентов переводческих специальностей.
Мнения