Обложка книги Юридический перевод. Сборник статей. С русского юридического на английский общепонятный, Т. П. Некрасова  
Поделись книгой!
 
Издательство: Р.Валент, 2012
Редактор: М. Сидорова
Переплёт: Мягкая обложка, 304 страницы
Категория: Научная литература
ISBN: 978-5-93439-393-0
Тираж: 1000

Где найти книгу?

📘 В книге рассматривается широкий круг проблем, возникающих в юридическом переводе как с русского языка на английский, так и в обратном направлении, включая различия в правовых системах, несовпадение объема значений юридических терминов в английском и русском языках, полисемию юридических терминов, безэквивалентную юридическую лексику, терминологические лакуны и т.д. Автор делится опытом лингвоправового анализа и переводческого поиска, размышляет о причинах трудностей, сопровождающих юридический перевод и намечает пути их преодоления. Предлагаемые автором конкретные переводческие решения проверены многолетней практикой работы в тесном контакте как с практикующими юристами, так и с носителями английского языка.

Книга предназначена для переводчиков, лингвистов-экспертов, филологов, студентов и аспирантов лингвистических вузов, студентов и аспирантов юридических вузов, изучающих английский язык, юристов-международников, специалистов в области юрислингвистики, сравнительного правоведения и международных отношений, а также для всех, кто интересуется вопросами юридического перевода.
Мнения