🔖 В этой книге классик советской украинской литературы М.Ф.Рыльский делится опытом перевода поэзии А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, А.Мицкевича, размышляет о значении культурного взаимообмена между народами, о переводе как сотворчестве. В книге дается глубокая характеристика творчества И.П.Котляревского и В.А.Жуковского, Т.Г.Шевченко и И.Я.Франко, А.П.Чехова и Леси Украинки, В.В.Маяковского и П.Г.Тычины.