📘 Книга посвящена многосторонним и давним связям русской поэзии с мировой литературой. Автор говорит о крупнейших завоеваниях советской школы стихотворного перевода, ее теоретических принципах, о методике и практике стихотворного перевода, его самостоятельного художественного значения, вводит нас в творческую мастерскую такого поэта, как Маршак — воссоздателя Шекспира и Бернса. Большое место в книге уделено интернациональному характеру переводческого дела в нашей стране.