🔖 Из-под пера выдающегося финского писателя-классика Цакариаса Топелиуса (1818–1898)
вышло огромное количество замечательных сказок и рассказов для детей. Лучшие их
образцы объединены в этой книге авторской присказкой о шкатулке с историями. Чего-
чего там только нет! Читателя встретят Туттели и Путтели, Старичок с луны, стрекоза, что
не мерзнет в зимнюю пору, Рождественский козел, домовые, тролли, короли с королевами
и даже старый сосновый пень, исполнявший желания, но утверждавший при этом, что в
нем нет ничего волшебного. На страницах сказок Топелиуса оживают обычные финские
мальчики и девочки, сказочное переплетается с реальным, элементы фантастики
соединяются с историческими преданиями. Автор постоянно внушает читателям высокие
и благородные чувства — любовь к ближним, верность отчизне, преклонение перед
поэзией и сказкой; учит презирать высокомерие и жадность. Вот почему его маленькими
шедеврами, рожденными на лоне самобытной природы Севера, зачитывается уже не одно
поколение детей и взрослых.
Датский критик и литературовед Г. Брандес справедливо заметил, что «почти во всех
странах наступает такой момент, когда литература внезапно как бы открывает то, что до
сих пор в обществе оставалось незамеченным… В Дании ребенка открыл Х. К.
Андерсен». Без преувеличения то же самое можно сказать и о Цакариасе Топелиусе (1818
—1898), одном из величайших сказочников мира и необычайном патриоте своей родины:
ребенка в Финляндии открыл он.
То обожание, которое оказывали маленькие финляндцы к своему любимому автору и то
громадное влияние, которое он имел на них, отчасти объясняет финский поэт К. А.
Тавастшерна: «Все свойства таланта, необходимые чтобы занять и увлечь детей, были у
него налицо. Чего прежде всего следует требовать от сказки? „Чтобы она была поэтична,
— говорит Брандес. — Затем, чтобы она была сказочна. Вот почему поэт должен уметь
целиком переноситься в сказочный мир; должен уметь совершенно отождествляться с
ребенком, вполне усвоить себе круг его представлений, его образ мыслей“».
Топелиус так и поступал. Для него не существовало ничего неодушевленного; на что бы
ни падал его взор, все одухотворялось, все оживало! По своей простоте и наивности все
его сказки вполне доступны пониманию детей. А между тем сколько высоких,
благородных чувств пробуждают они в маленьких сердечках, учат их терпению, любви к
родине, к природе, ко всем людям.
«Счастлив тот старец, который после безмятежной, тихой жизни, отходя в вечность,
может сказать себе, что он, подобно матери, убаюкивал своими стихами и сказками
страдания собственных детей и вселял в них мир и покой». Такой фразой заканчивает
очерк о Топелиусе французский литератор и переводчица Ж. Куссанж. Но эта
характеристика писателя кажется неполной. И в самом деле, вряд ли Топелиус
пользовался бы столь широкой известностью не только в Европе, но и далеко за ее
пределами, если бы всего лишь «вселял мир и покой и усыплял страдания».
Для того, чтобы до глубокой старости ежедневно получать по несколько писем от своих
маленьких и взрослых читателей; для того, чтоб его смерть облекла в национальный траур
всю страну; чтобы ко дню похорон писателя со всех концов родины, даже из самых
глухих закоулков, специальные поезда массами привозили желающих проводить к могиле
останки своего любимого автора — для этого нужно нечто большее.
Нужно, чтобы писатель сумел найти доступ к сердцам своих современников, вдохнул в
них веру в идеал, стремление к духовному подъему и заставил полюбить не только
родину, но и человека вообще!
И все это сделал Топелиус.
В предлагаемой книге собраны лучшие образцы его сказок и рассказов для детского
чтения.