22 книги от Nike Nike
Книги издательства Kolonna Publications и мой личный must-read. Нетленка. Раритеты - книги Kolonn'ы выходили и продолжают выходить мизерными тиражами. Строго 18+. Только для гурманов слова.
Погребальный поезд Хайле Селассие - Гай Давенпорт

Погребальный поезд Хайле Селассие Гай Давенпорт

В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют.Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса... Экзотично, эротично, потрясающе!Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта - изысканные, элегантные, нежные - редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов.Village Voice

Собака Перголези - Гай Давенпорт

Собака Перголези Гай Давенпорт

В первый на русском языке сборник эссе знаменитого американского писателя вошли тексты о Витгенштейне, Челищеве, Кафке, Раскине, Набокове, Эдгаре По, секретах застольных манер, искусстве собирать индейские стрелы и таинственной собаке Перголези.

Страх гиацинтов - Ридли Филип

Страх гиацинтов Ридли Филип

Филип Ридли (р.1964) - один из самых ярких писателей британской новой волны, драматург, художник и кинорежиссер. В своих романах, рассказах, пьесах и фильмах (культовые ленты "Зеркальная кожа" и "Темный полдень") он создает мир, пронизанный черным юмором и эротическим символизмом, где нежность перепеплетается с жестокостью, а страть с апатией. В сборник вошли рассказы из книги "Полет фламинго" (1991) и повесть "Крокодилия" (1988). "Филип Ридли- провидец" (Rolling Stone) "В кино, театре, прозе и акварелях Ридли обнажает темную сторону человеческой природы, исследуя двусмысленность чудовищного и прекрасного" (Observer). "Филип Ридли - писатель, которого можно назвать гением - создатель самых любопытных, гротескных и завораживающих британских пьес и фильмов последних лет" (Time Out). "Я, по-моему, гетеросексуал, но пару раз во время чтения Ридли даже у меня того" (Птюч).

Я - Илайджа Траш - Джеймс Парди

Я - Илайджа Траш Джеймс Парди

Престарелая, но прекрасная наследница нефтяного состояния уговаривает истекающего кровью чернокожего юношу следить за объектом ее желаний - девяностолетним Илайджей Трашем, актером ослепительной красоты. Однако прекрасный Илайджа любит только одно существо - своего немого правнука.
Впервые на русском языке - сюрреалистический роман великого американского прозаика.
С поразительной изобретательностью Джеймс Парди рассказывает на редкость причудливую историю.

Малькольм - Парди Джеймс

Малькольм Парди Джеймс

Впервые на русском языке роман, которым восхищались Теннесси Уильямс, Пол Боулз, Лэнгстон Хьюз, Дороти Паркер и Энгус Уилсон. Джеймс Парди (р.1923) остается самым загадочным американским прозаиком современности, каждую книгу которого, по словам Фрэнсиса Кинга, "озаряет радиоактивная частица гения". "Парди работает с архетипическими страстями, которые охватывают его героев с сокрушительной силой стихийного бедствия, подталкивая на непостижимые поступки, которые в древности объясняли одержимостью Божеством" (Джеймс Мичи).

Мистер Ивнинг - Джеймс Парди

Мистер Ивнинг Джеймс Парди

Торты, приготовленные для церковного чаепития, участвуют в оргии; примадонна теряет говорящего кота; престарелые затворницы соблазняют юного антиквара; хулиган раздевает старую деву, внутренности ветерана войны лопаются на глазах у его бабушки. Впервые на русском языке сумасбродные рассказы Джеймса Парди.

Дом паука - Боулз Пол

Дом паука Боулз Пол

Герои романа - циничный писатель Стенхэм, американская туристка Ли и юный подмастерье горшечника Амар - оказываются в центре политического урагана - восстания марокканцев против французских колонизаторов в старинном городе Фес. Вскоре от их размеренной жизни не останется ни следа. Признанный одним из важнейших достижений американской прозы XX века, роман Пола Боулза (1910-1999) приобрел особую актуальность сегодня, поскольку он демонстрирует истоки заворожившего весь мир исламского экстремизма. Перевод Владимира Симонова.

Вверху над миром: Роман - Боулз Пол

Вверху над миром: Роман Боулз Пол

Доктор Тейлор Слейд и его молодая жена отправляются в Панаму, чтобы развеять скуку. Случайная встреча меняет не только их планы, но и судьбу: шаг за шагом они все глубже погружаются в трясину зловещих галлюцинаций. Впервые в русском переводе - последний роман знаменитого американского прозаика Пола Боулза, шедевр эпохи психоделических экспериментов.

Пустой амулет - Боулз Пол

Пустой амулет Боулз Пол

Книга "Пустой амулет" завершает собрание рассказов Пола Боулза. Место действия - не только Марокко, но и другие страны, которые Боулз, страстный путешественник, посещал: Тайланд, Мали, Шри-Ланка. "Каждый рассказ Боулза - это отдельная вселенная, существующая по своим законам. Общее у них одно - инфернальная экспрессия, способная любое обыденное описание превратить в языческую мистерию. Ты словно оказываешься в мире, реальность которого размыта, смазана - будто четкую фотографию расцарапали ножом и облили соляной кислотой. Тут нет ни яви, ни сна. Тебя засасывает в воронку. Тебе страшно, очень страшно, но одновременно ты чувствуешь, что оторваться от книги невозможно". (Time Out) "Даже неопытные читатели быстро начинают ощущать в работах Боулза ту бездну, над которой должна быть натянута страховочная сетка, и с ужасом ждут начала представления под самым куполом. Ужас - такова плата за вход в мир Боулза". (Тэд Френд). Переводчики: Д. Волчек, К. Лебедева, М. Немцов, В. Нугатов.

Нежная добыча. Сборник рассказов. Том 1 - Боулз Пол

Нежная добыча. Сборник рассказов. Том 1 Боулз Пол

"Пол Боулз - рассказчик исключительной чистоты и честности. Он рисует мир, в котором Бог еще не стал человеком, а люди кажутся лишь элементом колоссальной драмы стихий. Его проза кристальна, а голос уникален. Среди американских мастеров рассказа Пол Боулз не имеет равных". Джойс Кэрол Оутс "Боулз описывает цивилизацию, охваченную дикостью, мир, в котором растлена невинность и процветает безумие. В центре его прозы - одиночество, замкнутые помещения, в которых люди живут одни и боятся общаться". The New York Times "Сокровище "Митиного журнала": если бы не было Давенпорта и Фланнери О'Коннор, если бы миссия Волчека исчерпывалась публикацией Боулза, то и тогда www.mitin.com был бы прекраснейшим местом Рунета. Обратно пропорциональная его гению, узкая известность писателя Боулза кажется недоразумением, которое вот-вот разрешится". Playboy "14 рассказов Боулза, вошедших в сборник "Нежная добыча" - 14 безусловных шедевров. Проза скупая, лапидарная, сухая и абсолютно при этом завораживающая. Детали убийственно точны. Отстраненная фиксация - Боулз никогда не объясняет мотивов своих персонажей, он просто описывает их поступки. Его недаром называли "фотографом": его рассказы - безупречно выполненная фотография, но фотография, конечно же, постановочная, а не документальная. Боулз вынул своих героев из небытия, расставил в нужных позах, осветил так, чтобы появились именно ему нужные, ему видные тени снаружи и внутри. А нам уж самим предстоит понять, что скрывается за этим поворотом головы, этой гримасой, этим жестом, взглядом, улыбкой или слезами". InOut

Замерзшие поля. Собрание рассказов. Том 2 - Боулз Пол

Замерзшие поля. Собрание рассказов. Том 2 Боулз Пол

"К сожалению, широкая публика с большим опозданием открывает для себя великих писателей, особенно самых сложных и, как правило, самых лучших. Публика открыла для себя Пола Боулза благодаря моему фильму "Под покровом небес", но это вовсе не означает, что он не был великим писателем. Успех у публики никогда не был доказательством величия" - Бернардо Бертолуччи. "Даже неопытные читатели быстро начинают ощущать в работах Боулза ту бездну, над которой должна быть натянута страховочная сетка, и с ужасом ждут начала представления под самым куполом. Ужас - такова плата за вход в мир Боулза" - Тэд Френд. "Книги Боулза - холодные, жестокие, беспристрастные и моралистические в своей безжалостной аморальности" - Нед Рорем.

Полночная месса. Собрание рассказов. Том 3 - Боулз Пол

Полночная месса. Собрание рассказов. Том 3 Боулз Пол

"Как все великие путешественники, Пол Боулз создал собственную страну. Хотя в его книгах она находится в Северной Африке или Латинской Америке, подлинное ее место - Тропик Магии. Для Боулза магия - это тайная связь между миром природы и сознанием человека. Отыскать ее можно только интуитивно, поэтому Боулз и провел почти всю свою жизнь, мечтая о ней, в страхе и удивлении, в надежде разгадать шифр, который подарит ему "мудрость и экстаз - а, быть может, и саму смерть". Гэвин Ламберт

Разбойник - Вальзер Роберт

Разбойник Вальзер Роберт

"Разбойник" (1925) Роберта Вальзера - лабиринт невесомых любовных связей, праздных прогулок, кофейных ложечек, поцелуев в коленку, а сам главный герой то небрежно беседует с политиками, то превращается в служанку мальчика в коротких штанишках, и наряд разбойника с пистолетом за поясом ему так же к лицу, как миловидный белый фартук. За облачной легкостью романа сквозит не черная, но розовая меланхолия. Однако Вальзер записал это пустяковое повествование почти тайнописью: микроскопическим почерком на обрезках картона и оберточной бумаги. А несколько лет спустя стал пациентом психиатрической лечебницы, в которой и провел остаток жизни. На расшифровку микрограмм ушло пятнадцать лет труда четырех филологов, и роман увидел свет только в 1972 году.

Три прыжка Ван Луня - Альфред Деблин

Три прыжка Ван Луня Альфред Деблин

Роман "Три прыжка Ван Луня" сразу сделал Альфреда Деблина знаменитым. Читатели восхищались "Ван Лунем" как шедевром экспрессионистического повествовательного искусства, решающим прорывом за пределы бюргерской традиции немецкого романа. В решении поместить действие романа в китайский контекст таились неисчерпаемые возможности эстетической игры, и Деблин с такой готовностью шел им навстречу, что центр тяжести книги переместился из реальной сферы в сферу чистых форм. Несмотря на свой жесткий и холодный стиль, "Ван Лунь" остается произведением, красота которого доставляет блаженство, - романтической, грандиозной китайской сказкой. Деблин и сам жил в этой сказке как в заколдованном царстве.

Ида - Гертруда Стайн

Ида Гертруда Стайн

10 декабря 1936 года Эдуард VIII подписал отречение от престола ради того, чтобы жениться на Уоллис Симпсон. Известие об этом стало мировой сенсацией. История британского короля и его возлюбленной привлекла внимание Гертруды Стайн. Она решила написать роман "Ида", героиней которого стала бы Уоллис Симпсон. Но постепенно замысел книги менялся. Ида все меньше походила на герцогиню Виндзорскую. Она путешествовала по Америке, перебираясь из одного штата в другой, заводила собак, встречала разнообразных мужчин, порой выходила замуж и наконец обрела Эндрю, своего короля.
В 1941 году, когда роман был опубликован, журнал Time советовал читать его как поэму или слушать как музыку - несколько раз. Один экземпляр книги Стайн отправила Уоллис Симпсон, так и не ставшей ее героиней.
Ида пробуждалась. Через некоторое время поднималась с постели. Затем окончательно вставала. Съедала что-нибудь. И садилась.
Это Ида.

Три жизни - Стайн Гертруда

Три жизни Стайн Гертруда

Опубликованная в 1909 году и впервые выходящая в русском переводе знаменитая книга Гертруды Стайн ознаменовала начало эпохи смелых экспериментов с литературной формой и языком. Истории трех женщин из Бриджпойнта вдохновлены идеями художников-модернистов. В нелинейном повествование о Доброй Анне читатель заметит влияние Сезанна, дружба Стайн с Пикассо вдохновила свободный синтаксис и открытую сексуальность повести о Меланкте, влияние Матисса ощутимо в "Тихой Лене". Книги Гертруды Стайн - это произведения не только литературы, но и живописи: слова, точно краски, ложатся на холст, все элементы которого равноправны.

Кровь на полу в столовой - Стайн Гертруда

Кровь на полу в столовой Стайн Гертруда

Я попыталась сама написать детектив ну не то чтобы прямо так взять и написать, потому что попытка есть пытка, но попыталась написать. Название было хорошее, он назывался кровь на полу в столовой и как раз об этом там, и шла речь, но только трупа там не было и расследование велось в широком смысле слова. Но я все-таки взяла и написала, и вышел замечательный такой детектив вот только никто там ничего не расследовал а были одни только разговоры так что по большому счету получился никакой не детектив и я, наконец, решила, что в общем и в целом у детектива должен быть конец а у моего детектива никакого конца не было.

Войны, которые я видела - Гертруда Стайн

Войны, которые я видела Гертруда Стайн

Несмотря на то, что Гертруда Стайн была американкой, еврейкой и лесбиянкой, она не покинула Францию, когда началась Вторая мировая война, и решила остаться в деревушке Билиньин в так называемой "свободной зоне". В 1942 году США вступили в войну, а немецкие войска оккупировали всю Францию. Стайн и ее подруга Элис Токлас в одночасье превратились в представителей вражеской державы. И опять, несмотря на советы друзей, писательница не вернулась на родину, хотя ей и пришлось переехать из Билиньина в город Кюлоз. Стайн и Токлас необычайно повезло: они не были арестованы и благополучно дождались освобождения. Вышедшая в 1945 году книга "Войны, которые я видела" завершает автобиографическую трилогию Стайн. Это размышления о французах, немцах и американцах, еде, собаках и поездах, садах, детях и бомбардировках, маршале Петене, Шекспире и святой Одилии.

Тараумара - Арто Антонен

Тараумара Арто Антонен

Тараумара - племя индейцев, живущих на севере Мексики, в штате Чиуауа. В 1936 году Антонен Арто отправился к ним, чтобы изведать "путь Сигури" - приобщиться к тайнам жрецов, использующих в своих ритуалах галлюциноген пейотль. Над книгой о своем опыте Арто начал работать в психиатрической лечебнице, в которую был заключен вскоре после возвращения из Мексики. Вся жизнь таруамара вращается вокруг эротического ритуала пейотля. Корневище пейотля - гермафродит, оно напоминает и мужские, и женские гениталии. Тайна индейцев заключается именно в этом ритуале. Пейотль возвращает "я" к его истинным истокам. Ты больше не сомневаешься в том, кто ты такой. Индейцы тараумара живут так, словно они уже умерли. Они не воспринимают реальность и черпают магические силы из презрения, которое испытывают к цивилизации. Антонен Арто Перевод Наталии Притузовой.

Гелиогабал - Арто Антонен

Гелиогабал Арто Антонен

Впервые в русском переводе знаменитые произведения А. Арто: "Гелиогабал, или Коронованный анархист" и нумерологический текст "Новые откровения Бытия". Арто сидел в кафе "Куполь", бормотал стихи, говорил о магии: "Я - Гелиогабал, безумный римский император", потому что он становился всем, о чем писал. В такси он откинул волосы с разъяренного лица, встал, вытянул руки, указывая на людные улицы: "Вскоре наступит революция. Все это будет уничтожено. Мир должен быть уничтожен…". "Крик Арто - подобно крику Эдварда Мунка - исходит "из пропастей души". И юность непременно признает своим это окаменевшее знамя". Андре Бретон. Антонен Арто более всего известен как легендарный основатель Театра Жестокости, выдающегося проекта, полностью изменившего природу театра и перформанса, а также как поэт-сюрреалист и кинорежиссер. В 1933-м году издатель Робер Деноэль предложил Арто написать биографию Гелиогабала. Фигура этого императора была в высшей степени значимой для Франции 30-х годов, когда моральные системы страны распадались в преддверии войны и нацистской оккупации. Арто несколько месяцев собирал материалы для книги в Национальной библиотеке в Париже, изучал древние эзотерические и астрологические тексты и работы по римской истории. Книга, которую Арто диктовал по своим заметкам, преимущественно импровизируя, отражает его собственные интересы наравне с теми, которые были свойственны Гелиогабалу. Подчеркивая свое желание повлиять на чувства читателей, Арто демонстрировал неприязнь к исторической достоверности: "Я написал эту "Жизнь Гелиогабала", так, как я проговорил бы ее, словно пересказывая. Я также написал ее, чтобы помочь читателям слегка разучиться истории, но в то же время уловить ее нить". Арто говорил о своей глубокой завороженности Гелиогабалом, подчеркивая, что "в центральной фигуре изобразил себя". Стивен Барбер Перевод с французского и комментарии Наталии Притузиной, предисловие Стивена Барбера.

Страдания князя Штерненгоха - Ладислав Клима

Страдания князя Штерненгоха Ладислав Клима

В 1928 году, когда "Страдания князя Штерненгоха" впервые увидели свет, члены профсоюза чешских учредительниц отказались от подписки на книжную серию "Плеяда", в которой была опубликована эта книга, поскольку "не покупают порнографию ради красивой обложки". Сам Ладислав Клима говорил, что его роман "в 10 раз реалистичнее и отвратительнее, чем Золя, в 10 раз фантастичнее, чем Гофман, в 10 раз непристойнее, чем Казанова, чем Бодлер, короче говоря - аморальность, хулиганство и безумие" …

Селен - Ладислав Клима

Селен Ладислав Клима

В сборнике "Селен" объединены философские тексты, в которых Клима говорит о своем презрении к свинскому обществу обыкновенных людей, духовных рабов, гнид рода Homo sapiens, пылающих бессильной ненавистью к душам вышестоящим, то есть свободным.

Мнения